吹き替えが酷すぎる映画 [映画]
今日は休みだったので家でゆっくりしていたが、昼頃に灯油を買いに行こうと玄関を開けたところ大雪で凄い事になっていた。やっと除雪をし、灯油缶を積んで某映画館が入っているショッピングモール近くのスタンドに向かったが、買い物ついでに映画も観てきた。
観た映画は今TVで盛んに宣伝している「TIME」だが、宣伝が多い割に珍しく座席がガラガラだった。案外企画倒れの映画だったりして・・・とまあそれはそれとして私の場合、目が悪いので吹き替えで観る事が多い。最近、芸人や一般の芸能人が吹き替えをするのは賛成しないが、まあまあ楽しめると思っていた。
しかし今日はいつもと違って、吹き替えが映画をぶち壊していた。観ている時に、聞いたことがあるような無いようなヘタな吹き替えが気になって↓イライラするのだ。
観た後に分かったが、AKBの篠◯麻里子が吹き替えをしていたという。冗談じゃないよな。最近は何でもかんでもAKBで、行政や政府までがAKBを担ぎ出してる始末。
なぜこんな幼稚で安易な世の中になってしまったのか?映画の吹き替えから思った独り言でした。
2012-02-18 18:48
nice!(6)
コメント(6)
子供の頃、スターウォーズを吹き替えで観ていて
初めてレンタルだか?で字幕で観たとき、
レイア姫の声が低いことにビックリしたことを覚えています(^^
by ryang (2012-02-19 01:24)
ryangさんへ
やっぱり吹き替えは、プロの声優がやるべきですよね。
いくら人気があるからといっても滑舌の悪いAKBはないですよね・・・。
まあ、映画の出来よりもAKBファンの動員を優先したんでしょうか(苦笑)
どうりで客が三分の一しかいなかったわけです。
今度は観る前に声優を確認しないと・・・。
by kou (2012-02-19 20:52)
はじめまして
吹き替え最近ひどすぎますよね
シンプソンズなんかテレビでやっていた人でなく、和田アキ子に所ジョージ、ロンブーと、もうめちゃくちゃで最悪でした
結果DVDにはテレビ版の声優がはいったんですけど
タレント使えば客くるとでも思ってるんですかね 映画会社は・・・
by とも (2012-02-20 18:22)
ともさんへ
はじめまして
最近の映画の吹き替えはひどいですね。
タレントで人気があれば誰でも良いという感じなんでしょうか・・・。
どうも、タレントの声は顔が浮かんでくるだけで映画をぶち壊してしまいますね。
所ジョージや木梨憲武も最悪でした。
やはり、吹き替えは吹き替えのプロに任せた方がよいと思います。
by kou (2012-02-20 21:22)
僕はこの映画は字幕で観ました。
タレントなんて使うな!!って感じですよね。声優さんに失礼ですよ。
幼稚さ丸出しのあの連中をどうしてここまで持ち上げるのか理解出来ないです。今の日本を映し出している鏡みたいなものでしょうが・・・・
でも、やっぱり字幕で観て良かった(^^)
by mirai (2012-02-22 11:32)
miraiさんへ
私も今回の限り字幕で観たかったです。
変な吹き替えは本当に声優や俳優さんにも失礼ですよね。
by kou (2012-02-24 06:49)